mirror of
https://github.com/AUTOMATIC1111/stable-diffusion-webui.git
synced 2024-12-29 19:05:05 +08:00
Compromise with other PR for this fork
This commit is contained in:
parent
3d38416352
commit
5e6344261d
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
"❮": "❮",
|
||||
"❯": "❯",
|
||||
"Loading...": "Carregando...",
|
||||
"view": "Visualizar",
|
||||
"view": "ver ",
|
||||
"api": "api",
|
||||
"•": "•",
|
||||
"built with gradio": "Criado com gradio",
|
||||
@ -14,9 +14,9 @@
|
||||
"img2img": "img2img",
|
||||
"Extras": "Extras",
|
||||
"PNG Info": "Informações dePNG",
|
||||
"Checkpoint Merger": "Junção de Checkpoint",
|
||||
"Checkpoint Merger": "Fusão de Checkpoint",
|
||||
"Train": "Treinar",
|
||||
"Settings": "configurações",
|
||||
"Settings": "Configurações",
|
||||
"Prompt": "Prompt",
|
||||
"Negative prompt": "Prompt negativo",
|
||||
"Run": "Executar",
|
||||
@ -34,8 +34,8 @@
|
||||
"Image": "Imagem",
|
||||
"Check progress": "Checar progresso",
|
||||
"Check progress (first)": "Checar progresso (primeiro)",
|
||||
"Sampling Steps": "Sampling Steps",
|
||||
"Sampling method": "Sampling method",
|
||||
"Sampling Steps": "Passos de amostragem",
|
||||
"Sampling method": "Método de amostragem",
|
||||
"Euler a": "Euler a",
|
||||
"Euler": "Euler",
|
||||
"LMS": "LMS",
|
||||
@ -51,35 +51,35 @@
|
||||
"PLMS": "PLMS",
|
||||
"Width": "Largura",
|
||||
"Height": "Altura",
|
||||
"Restore faces": "Refinar rosto",
|
||||
"Tiling": "Estilo azulejo",
|
||||
"Restore faces": "Restaurar rostoss",
|
||||
"Tiling": "Ladrilhar",
|
||||
"Highres. fix": "Ajuste de alta resolução",
|
||||
"Firstpass width": "Passagem inicial de Largura",
|
||||
"Firstpass height": "Passagem inicial de Altura",
|
||||
"Denoising strength": "Quantidade de Denoise",
|
||||
"Batch count": "Quantidade por leva",
|
||||
"Batch size": "Quantidade de levas",
|
||||
"Firstpass width": "Primeira Passagem da largura",
|
||||
"Firstpass height": "Primeira Passagem da altura",
|
||||
"Denoising strength": "Denoising strength",
|
||||
"Batch count": "Quantidade por lote",
|
||||
"Batch size": "Quantidade de lotes",
|
||||
"CFG Scale": "Escala CFG",
|
||||
"Seed": "Seed",
|
||||
"Extra": "Extra",
|
||||
"Variation seed": "Variação de seed",
|
||||
"Variation strength": "Força da variação",
|
||||
"Resize seed from width": "Ajustar o tamanho da seed a partir da largura",
|
||||
"Resize seed from height": "Ajustar o tamanho daseed a partir da altura",
|
||||
"Resize seed from width": "Redimensionar a seed a partir da largura",
|
||||
"Resize seed from height": "Redimensionar a seed a partir da altura",
|
||||
"Script": "Script",
|
||||
"None": "Nenhum",
|
||||
"Prompt matrix": "Matriz de Prompt",
|
||||
"Prompts from file or textbox": "Prompts a partir de arquivo ou caixa de texto",
|
||||
"X/Y plot": "X/Y plot",
|
||||
"Put variable parts at start of prompt": "Colocar partes variáveis no começo do prompt",
|
||||
"Iterate seed every line": "Iterar seed em todas as linhas",
|
||||
"List of prompt inputs": "Lista de textos para prompt",
|
||||
"Upload prompt inputs": "Carregar textos para prompts",
|
||||
"Put variable parts at start of prompt": "Coloca partes variáveis no começo do prompt",
|
||||
"Iterate seed every line": "Iterar seed a cada linha",
|
||||
"List of prompt inputs": "Lista de entradas de texto para prompt",
|
||||
"Upload prompt inputs": "Carregar entradas de textos para prompts",
|
||||
"X type": "Tipo do X",
|
||||
"Nothing": "Nenhum",
|
||||
"Var. seed": "Var. seed",
|
||||
"Var. strength": "Var. da força",
|
||||
"Steps": "Steps",
|
||||
"Steps": "Passos",
|
||||
"Prompt S/R": "Prompt S/R",
|
||||
"Prompt order": "Ordem de Prompt",
|
||||
"Sampler": "Sampler",
|
||||
@ -94,33 +94,32 @@
|
||||
"Clip skip": "Pular Clip",
|
||||
"Denoising": "Denoising",
|
||||
"X values": "Valores de X",
|
||||
"Y type": "Tipos de Y",
|
||||
"Y type": "Tipo de Y",
|
||||
"Y values": "Valores de Y",
|
||||
"Draw legend": "Desenhar a legenda",
|
||||
"Include Separate Images": "Incluir Imagens Separadas",
|
||||
"Keep -1 for seeds": "Manter em -1 para seeds",
|
||||
"Drop Image Here": "Arraste a imagem aqui",
|
||||
"Drop Image Here": "Coloque a imagem aqui",
|
||||
"Save": "Salvar",
|
||||
"Send to img2img": "Mandar para img2img",
|
||||
"Send to inpaint": "Mandar para inpaint",
|
||||
"Send to extras": "Mandar para extras",
|
||||
"Make Zip when Save?": "Criar um Zip quando salvar?",
|
||||
"Textbox": "Caixa de texto",
|
||||
"Interrogate\nCLIP": "Interrogar\nCLIP",
|
||||
"Interrogate\nCLIP": "Interrogatório\nCLIP",
|
||||
"Inpaint": "Inpaint",
|
||||
"Batch img2img": "Leva de img2img",
|
||||
"Batch img2img": "Lote img2img",
|
||||
"Image for img2img": "Imagem para img2img",
|
||||
"Drop Image Here": "Arrastar imagem para cá",
|
||||
"Image for inpainting with mask": "Imagem para inpainting com máscara",
|
||||
"Mask": "Mascara",
|
||||
"Mask": "Máscara",
|
||||
"Mask blur": "Desfoque da máscara",
|
||||
"Mask mode": "Modo de máscara",
|
||||
"Draw mask": "Desenhar máscara",
|
||||
"Upload mask": "Carregar máscara",
|
||||
"Masking mode": "Tipo de máscara",
|
||||
"Masking mode": "Modo de máscara",
|
||||
"Inpaint masked": "Inpaint o que está dentro da máscara",
|
||||
"Inpaint not masked": "Inpaint o que está fora da máscara",
|
||||
"Masked content": "Conteúdo da máscara",
|
||||
"Masked content": "Conteúdo mascarado",
|
||||
"fill": "preencher",
|
||||
"original": "original",
|
||||
"latent noise": "latent noise",
|
||||
@ -129,26 +128,26 @@
|
||||
"Inpaint at full resolution padding, pixels": "Inpaint de preenchimento em resolução total, pixels",
|
||||
"Process images in a directory on the same machine where the server is running.": "Processar imagens no diretório da mesma maquina onde o servidor está rodando.",
|
||||
"Use an empty output directory to save pictures normally instead of writing to the output directory.": "Usar um diretório vazio para salvar imagens, ao invés de salvá-las no diretório output.",
|
||||
"Input directory": "Diretório de Input",
|
||||
"Output directory": "Diretório de Output",
|
||||
"Resize mode": "Modo de ajuste de tamanho",
|
||||
"Just resize": "Apenas ajustar",
|
||||
"Crop and resize": "Cortar e ajustar",
|
||||
"Resize and fill": "Ajustar e preencher",
|
||||
"Input directory": "Diretório de entrada",
|
||||
"Output directory": "Diretório de saída",
|
||||
"Resize mode": "Modo de redimensionamento",
|
||||
"Just resize": "Apenas redimensionar",
|
||||
"Crop and resize": "Cortar e redimensionar",
|
||||
"Resize and fill": "Redimensionar e preencher",
|
||||
"img2img alternative test": "Teste alternativo de img2img",
|
||||
"Loopback": "Loopback",
|
||||
"Outpainting mk2": "Outpainting mk2",
|
||||
"Poor man's outpainting": "Poor man's outpainting",
|
||||
"SD upscale": "Ajuste SD",
|
||||
"should be 2 or lower.": "precisa ser 2 ou menos.",
|
||||
"Override `Sampling method` to Euler?(this method is built for it)": "Substituir 'sampling method' para Euler? (esse método foi feito para isso)",
|
||||
"SD upscale": "Ampliamento SD",
|
||||
"should be 2 or lower.": "deve ser 2 ou menos.",
|
||||
"Override `Sampling method` to Euler?(this method is built for it)": "Substituir 'Método de amostragem' para Euler? (este método foi feito para isso)",
|
||||
"Override `prompt` to the same value as `original prompt`?(and `negative prompt`)": "Substituir 'prompt' para o mesmo valor que o 'prompt original'? (também para o 'prompt negativo')",
|
||||
"Original prompt": "Prompt original",
|
||||
"Original negative prompt": "Prompt negativo original",
|
||||
"Override `Sampling Steps` to the same value as `Decode steps`?": "Substituir 'Sampling Steps' para o mesmo valor que 'Decode steps'?",
|
||||
"Override `Sampling Steps` to the same value as `Decode steps`?": "Substituir 'Passos de Amostragem' para o mesmo valor que 'Decodificar Passos'?",
|
||||
"Decode steps": "Decode steps",
|
||||
"Override `Denoising strength` to 1?": "Substituir 'Quantidade do Denoise' para 1?",
|
||||
"Decode CFG scale": "Escala CFG de Decode",
|
||||
"Decode CFG scale": "Decodificar escala CFG",
|
||||
"Randomness": "Aleatoriedade",
|
||||
"Sigma adjustment for finding noise for image": "Ajuste Sigma para encontrar ruído para imagem",
|
||||
"Loops": "Loops",
|
||||
@ -162,9 +161,9 @@
|
||||
"down": "baixo",
|
||||
"Fall-off exponent (lower=higher detail)": "Exponente de queda (menor=mais detalhes)",
|
||||
"Color variation": "Variação de cor",
|
||||
"Will upscale the image to twice the dimensions; use width and height sliders to set tile size": "Aumenta a imagem para duas vezes as dimensoes; ajust a largura e altura para definir o tamanho do azulejo",
|
||||
"Tile overlap": "substituição de azulejo",
|
||||
"Upscaler": "Ferramenta de ajuste de aumento",
|
||||
"Will upscale the image to twice the dimensions; use width and height sliders to set tile size": "Amplia a imagem em dobro; ajusta a largura e altura para definir o tamanho do ladrilho",
|
||||
"Tile overlap": "Sobreposição de ladrilho",
|
||||
"Upscaler": "Ampliador",
|
||||
"Lanczos": "Lanczos",
|
||||
"LDSR": "LDSR",
|
||||
"4x_foolhardy_Remacri": "4x_foolhardy_Remacri",
|
||||
@ -177,22 +176,22 @@
|
||||
"ScuNET": "ScuNET",
|
||||
"ScuNET PSNR": "ScuNET PSNR",
|
||||
"put_swinir_models_here": "put_swinir_models_here",
|
||||
"Single Image": "Imagem Única",
|
||||
"Batch Process": "Processo em Levas",
|
||||
"Batch from Directory": "Levas a partir de diretório",
|
||||
"Single Image": "Uma imagem",
|
||||
"Batch Process": "Processo em lote",
|
||||
"Batch from Directory": "Lote apartir de diretório",
|
||||
"Source": "Origem",
|
||||
"Show result images": "Mostrar imagens resultantes",
|
||||
"Scale by": "Aumentar proporcionalmente em",
|
||||
"Scale to": "Aumentar proporcionalmente para",
|
||||
"Resize": "Aumentar para",
|
||||
"Resize": "Redimensionar",
|
||||
"Crop to fit": "Cortar para caber",
|
||||
"Upscaler 2 visibility": "Visibilidade da ferramenta de aumento 2",
|
||||
"Upscaler 2 visibility": "Visibilidade da ferramenta de ampliação 2",
|
||||
"GFPGAN visibility": "Visibilidade GFPGAN",
|
||||
"CodeFormer visibility": "Visibilidade CodeFormer",
|
||||
"CodeFormer weight (0 = maximum effect, 1 = minimum effect)": "Peso do CodeFormer (0 = efeito máximo, 1 = efeito mínimo)",
|
||||
"Open output directory": "Abrir diretorio de output",
|
||||
"Open output directory": "Abrir diretório de saída",
|
||||
"Send to txt2img": "Mandar para txt2img",
|
||||
"A merger of the two checkpoints will be generated in your": "Uma combinação de dois checkpoints vai ser gerada em",
|
||||
"A merger of the two checkpoints will be generated in your": "Uma fusão dos dois checkpoints será gerada em seu",
|
||||
"checkpoint": "checkpoint",
|
||||
"directory.": "diretório.",
|
||||
"Primary model (A)": "Modelo primário (A)",
|
||||
@ -201,21 +200,21 @@
|
||||
"Custom Name (Optional)": "Nome personalizado (Opcional)",
|
||||
"Multiplier (M) - set to 0 to get model A": "Multiplicador (M) - definir em 0 para obter o modelo A",
|
||||
"Interpolation Method": "Método de Interpolação",
|
||||
"Weighted sum": "Soma de weights",
|
||||
"Weighted sum": "Soma de pesos",
|
||||
"Add difference": "Acrescentar diferença",
|
||||
"Save as float16": "Salvar como float16",
|
||||
"See": "Ver",
|
||||
"wiki": "wiki",
|
||||
"for detailed explanation.": "para explicações detalhadas.",
|
||||
"Create embedding": "Criar embedding",
|
||||
"for detailed explanation.": "para explicação detalhada.",
|
||||
"Create embedding": "Criar incorporação",
|
||||
"Create hypernetwork": "Criar hypernetwork",
|
||||
"Preprocess images": "Pré-processar imagens",
|
||||
"Name": "Nome",
|
||||
"Initialization text": "Texto de Inicialização",
|
||||
"Initialization text": "Texto de inicialização",
|
||||
"Number of vectors per token": "Número de vetores por token",
|
||||
"Overwrite Old Embedding": "Substituir Embedding anterior",
|
||||
"Overwrite Old Embedding": "Substituir Incorporação anterior",
|
||||
"Modules": "Módulos",
|
||||
"Enter hypernetwork layer structure": "Inserir na camada estrutural de hypernetwork",
|
||||
"Enter hypernetwork layer structure": "Entrar na estrutura de camadas da hypernetwork",
|
||||
"Select activation function of hypernetwork": "Selecionar a função de ativação de hypernetwork",
|
||||
"relu": "relu",
|
||||
"leakyrelu": "leakyrelu",
|
||||
@ -261,13 +260,13 @@
|
||||
"Existing Caption txt Action": "Ação de legenda txt já existente",
|
||||
"ignore": "ignorar",
|
||||
"copy": "copiar",
|
||||
"prepend": "preceder",
|
||||
"append": "acrescentar",
|
||||
"prepend": "adicionar ao início",
|
||||
"append": "adicionar ao final",
|
||||
"Create flipped copies": "Criar cópias espelhadas",
|
||||
"Split oversized images into two": "Dividir imagens maiores em duas",
|
||||
"Auto focal point crop": "Ajuste de corte em ponto focal automático",
|
||||
"Use BLIP for caption": "Usar BLIP para legenda",
|
||||
"Use deepbooru for caption": "Usar deepbooru para legenda",
|
||||
"Use BLIP for caption": "Usar BLIP para o título",
|
||||
"Use deepbooru for caption": "Usar deepbooru para o título",
|
||||
"Split image threshold": "Limite de divisão de imagem",
|
||||
"Split image overlap ratio": "Proporção de sobreposição da divisão de imagem",
|
||||
"Focal point face weight": "Peso de ponto focal para rosto",
|
||||
@ -278,18 +277,18 @@
|
||||
"Train an embedding; must specify a directory with a set of 1:1 ratio images": "Treinar um embedding; precisa especificar um diretório com imagens de proporção 1:1",
|
||||
"[wiki]": "[wiki]",
|
||||
"Embedding": "Embedding",
|
||||
"Embedding Learning rate": "Taxa de aprendizagem do embedding",
|
||||
"Hypernetwork Learning rate": "Taxa de treinamento de Hypernetwork",
|
||||
"Embedding Learning rate": "Taxa de aprendizagem da incorporação",
|
||||
"Hypernetwork Learning rate": "Taxa de aprendizagem de Hypernetwork",
|
||||
"Dataset directory": "Diretório de Dataset",
|
||||
"Log directory": "Diretório de Log",
|
||||
"Prompt template file": "Arquivo padrão de Prompt",
|
||||
"Max steps": "Steps máximos",
|
||||
"Save an image to log directory every N steps, 0 to disable": "Salvar uma imagem no diretório de log a cada N steps. 0 para desativar",
|
||||
"Save a copy of embedding to log directory every N steps, 0 to disable": "Salva uma cópia do embedding no diretório de log a cada N steps. 0 para desativar",
|
||||
"Save images with embedding in PNG chunks": "Salva imagens com embedding em blocos de PNG",
|
||||
"Max steps": "Passos máximos",
|
||||
"Save an image to log directory every N steps, 0 to disable": "Salvar uma imagem no diretório de log a cada N passos. 0 para desativar",
|
||||
"Save a copy of embedding to log directory every N steps, 0 to disable": "Salva uma cópia da incorporação no diretório de log a cada N passos. 0 para desativar",
|
||||
"Save images with embedding in PNG chunks": "Salva imagens com incorporação em segmentos de PNG",
|
||||
"Read parameters (prompt, etc...) from txt2img tab when making previews": "Ler parâmetros (prompt, etc...) para a aba txt2img durante os previews",
|
||||
"Train Hypernetwork": "Treinar Hypernetwork",
|
||||
"Train Embedding": "Treinar Embedding",
|
||||
"Train Embedding": "Treinar Incorporação",
|
||||
"Apply settings": "Aplicar configurações",
|
||||
"Saving images/grids": "Salvar imagens/grades",
|
||||
"Always save all generated images": "Sempre salvar todas as imagens geradas",
|
||||
@ -300,9 +299,9 @@
|
||||
"File format for grids": "Tipo de formato das grades de imagens salvas",
|
||||
"Add extended info (seed, prompt) to filename when saving grid": "Adicionar informações extras (seed, prompt) para os arquivos quando gerar uma grade",
|
||||
"Do not save grids consisting of one picture": "Não salvar grades de apenas uma imagem",
|
||||
"Prevent empty spots in grid (when set to autodetect)": "Previnir pontos vazios na grade (quando marcado para autodetectar)",
|
||||
"Grid row count; use -1 for autodetect and 0 for it to be same as batch size": "Contagem de colunas da grade; -1 para autodetectar e 0 para ser igual ao valor do tamanho das levas",
|
||||
"Save text information about generation parameters as chunks to png files": "Salvar informações de parâmetros de geração como blocos png",
|
||||
"Prevent empty spots in grid (when set to autodetect)": "Previnir espaços vazios na grade (quando marcado para autodetectar)",
|
||||
"Grid row count; use -1 for autodetect and 0 for it to be same as batch size": "Contagem de linhas da grade; -1 para autodetectar e 0 para ser igual ao valor do tamanho das levas",
|
||||
"Save text information about generation parameters as chunks to png files": "Salvar informações de parâmetros de geração como segmentos png",
|
||||
"Create a text file next to every image with generation parameters.": "Criar um arquivo de texto com informações de geração junto a cada imagem gerada.",
|
||||
"Save a copy of image before doing face restoration.": "Salva uma cópia de cada imagem antes do refinamento facial.",
|
||||
"Quality for saved jpeg images": "Qualidade das imagens jpeg",
|
||||
@ -310,41 +309,41 @@
|
||||
"Use original name for output filename during batch process in extras tab": "Usar o nome original para os arquivos de output durante o processo de levas da aba Extras",
|
||||
"When using 'Save' button, only save a single selected image": "Quando usar o botão 'Salvar', somente salvar as imagens selecionadas.",
|
||||
"Do not add watermark to images": "Não adicionar marca dágua nas imagens",
|
||||
"Paths for saving": "Caminho para salvamento",
|
||||
"Output directory for images; if empty, defaults to three directories below": "Diretório de output para imagens; se deixado em branco, as imagens vao para os seguintes diretórios",
|
||||
"Output directory for txt2img images": "Diretório de Output para imagens txt2img",
|
||||
"Output directory for img2img images": "Diretório de Output para imagens img2img",
|
||||
"Output directory for images from extras tab": "Diretório de Output para a aba Extras",
|
||||
"Output directory for grids; if empty, defaults to two directories below": "Diretório de Output para grades; se vazio, vão para os diretórios seguintes",
|
||||
"Output directory for txt2img grids": "Diretório de Output para grades de imagens txt2img",
|
||||
"Output directory for img2img grids": "Diretório de Output para grades de imagens img2img",
|
||||
"Directory for saving images using the Save button": "Diretório de Output para imagens salvas com o botão 'Salvar'",
|
||||
"Paths for saving": "Caminhos para salvar",
|
||||
"Output directory for images; if empty, defaults to three directories below": "Diretório de saída para imagens; se deixado em branco, as imagens vao para os seguintes diretórios",
|
||||
"Output directory for txt2img images": "Diretório de Saída para imagens txt2img",
|
||||
"Output directory for img2img images": "Diretório de Saída para imagens img2img",
|
||||
"Output directory for images from extras tab": "Diretório de Saída para a aba Extras",
|
||||
"Output directory for grids; if empty, defaults to two directories below": "Diretório de Saída para grades; se vazio, vão para os diretórios seguintes",
|
||||
"Output directory for txt2img grids": "Diretório de Saída para grades de imagens txt2img",
|
||||
"Output directory for img2img grids": "Diretório de Saída para grades de imagens img2img",
|
||||
"Directory for saving images using the Save button": "Diretório para imagens salvas utilizando o botão de salvar",
|
||||
"Saving to a directory": "Salvando para um diretório",
|
||||
"Save images to a subdirectory": "Salvar imagens para um subdiretório",
|
||||
"Save grids to a subdirectory": "Salvar grades de imagens para um subdiretório",
|
||||
"When using \"Save\" button, save images to a subdirectory": "Quando usar o botão \"Salvar\", salvar imagens para um subdiretório",
|
||||
"Directory name pattern": "Padrão de nomeação de diretório",
|
||||
"Directory name pattern": "Padrão de nome de diretório",
|
||||
"Max prompt words for [prompt_words] pattern": "Número máximo de palavras do padrão de prompt [prompt_words]",
|
||||
"Upscaling": "Aumentando",
|
||||
"Tile size for ESRGAN upscalers. 0 = no tiling.": "Tamanho do azulejo para ferramenta de aumento ESRGAN. 0 = sem azulejo.",
|
||||
"Tile overlap, in pixels for ESRGAN upscalers. Low values = visible seam.": "Sobreposição de azulejo, em pixels, para ferramentas de aumento ESRGAN. Valores baixos = junção mais aparente.",
|
||||
"Upscaling": "Ampliando",
|
||||
"Tile size for ESRGAN upscalers. 0 = no tiling.": "Tamanho do ladrilho para ampliação ESRGAN. 0 = sem ladrilho.",
|
||||
"Tile overlap, in pixels for ESRGAN upscalers. Low values = visible seam.": "Sobreposição de azulejo, em pixels, para amplicação ESRGAN. Valores baixos = linhas de fusão mais aparente.",
|
||||
"Tile size for all SwinIR.": "Tamanho do azulejo para todo SwinIR.",
|
||||
"Tile overlap, in pixels for SwinIR. Low values = visible seam.": "Sobreposição de azulejo, em pixels, para SwinIR. Valores baixos = junção mais aparente.",
|
||||
"LDSR processing steps. Lower = faster": "Steps de processamento LDSR. Menos = rápido",
|
||||
"Upscaler for img2img": "Ferramenta de aumento para img2img",
|
||||
"Upscale latent space image when doing hires. fix": "Aumento em imagem latent space quando usando a resolução de alta definição - hires. fix",
|
||||
"Upscaler for img2img": "Ampliação para img2img",
|
||||
"Upscale latent space image when doing hires. fix": "Ampliar a imagem do espaço latente quando usando o ajuste de alta definição - hires. fix",
|
||||
"Face restoration": "Refinamento de rosto",
|
||||
"CodeFormer weight parameter; 0 = maximum effect; 1 = minimum effect": "Paramento de peso do CodeFormer; 0 = efeito máximo; 1 = efeito mínimo",
|
||||
"CodeFormer weight parameter; 0 = maximum effect; 1 = minimum effect": "Parâmento de peso do CodeFormer; 0 = efeito máximo; 1 = efeito mínimo",
|
||||
"Move face restoration model from VRAM into RAM after processing": "Mover o processo de refinamento de rosto da VRAM da placa de vídeo para a RAM do computador depois do processamento.",
|
||||
"System": "System",
|
||||
"VRAM usage polls per second during generation. Set to 0 to disable.": "Uso de VRAM por segundo durante gerações. Deixar em 0 para desativar.",
|
||||
"System": "Sistema",
|
||||
"VRAM usage polls per second during generation. Set to 0 to disable.": "Levantamento de uso de VRAM por segundo durante gerações. Deixar em 0 para desativar.",
|
||||
"Always print all generation info to standard output": "Sempre mostrar as informações de todas as gerações no padrão de output",
|
||||
"Add a second progress bar to the console that shows progress for an entire job.": "Adicionar uma segunda barra de processamento no console que mostra a progressão de todo o trabalho.",
|
||||
"Training": "Treinamento",
|
||||
"Move VAE and CLIP to RAM when training hypernetwork. Saves VRAM.": "Mover VAE e CLIP para a RAM quando treinando hypernetwork. Preserva VRAM.",
|
||||
"Filename word regex": "Palavra de nome de arquivo regex",
|
||||
"Filename join string": "Nome de arquivo join string",
|
||||
"Number of repeats for a single input image per epoch; used only for displaying epoch number": "Número de repetições para input único de imagens por época; serve apenas para mostrar o número de época",
|
||||
"Number of repeats for a single input image per epoch; used only for displaying epoch number": "Número de repetições para entrada única de imagens por época; serve apenas para mostrar o número de época",
|
||||
"Save an csv containing the loss to log directory every N steps, 0 to disable": "Salvar um csv com as perdas para o diretório de log a cada N steps, 0 para desativar",
|
||||
"Stable Diffusion": "Stable Diffusion",
|
||||
"Checkpoints to cache in RAM": "Checkpoints para manter no cache da RAM",
|
||||
@ -355,21 +354,21 @@
|
||||
"Enable quantization in K samplers for sharper and cleaner results. This may change existing seeds. Requires restart to apply.": "Ativar quantização em K samples para resultados mais nítidos e visíveis. Pode alterar seeds ja existentes. Precisa reiniciar para funcionar.",
|
||||
"Emphasis: use (text) to make model pay more attention to text and [text] to make it pay less attention": "Ênfase: usar parênteses ao redor de palavras (texto de exemplo) para fazer o modelo dar mais atenção par aquela palavra ou frase, e chaves [texto de exemplo] para tirar atenção",
|
||||
"Use old emphasis implementation. Can be useful to reproduce old seeds.": "Usar método anterior de implementação de ênfase. Útil para reproduzir seeds antigas.",
|
||||
"Make K-diffusion samplers produce same images in a batch as when making a single image": "Faz os samplers K-diffusion produzirem imagens iguais em levas quando criando uma única imagem",
|
||||
"Increase coherency by padding from the last comma within n tokens when using more than 75 tokens": "Aumenta a coerência por padding da última vírgula dentro de n tokens quando usar mais de 75 tokens",
|
||||
"Filter NSFW content": "Filtra conteúdos polêmicos (violência, nudez etc)",
|
||||
"Make K-diffusion samplers produce same images in a batch as when making a single image": "Faz as amostragens K-diffusion produzirem imagens iguais em lotes quando criando uma única imagem",
|
||||
"Increase coherency by padding from the last comma within n tokens when using more than 75 tokens": "Aumenta a coerência por preenchimento apartir da ultima vírgula dentro de n tokens quando usando mais de 75 tokens",
|
||||
"Filter NSFW content": "Filtra conteúdos inadequados(geralmente +18)",
|
||||
"Stop At last layers of CLIP model": "Para na última camada do modelo CLIP",
|
||||
"Interrogate Options": "Opções de Interrogação",
|
||||
"Interrogate Options": "Opções de Interrogatório",
|
||||
"Interrogate: keep models in VRAM": "Interrogar: manter modelos na VRAM",
|
||||
"Interrogate: use artists from artists.csv": "Interrogar: usa artistas e estilos do documento artists.csv",
|
||||
"Interrogate: include ranks of model tags matches in results (Has no effect on caption-based interrogators).": "Interrogar: incluir classificação de tags de modelo combinando nos resultados(Não tem efeito na interrogação feita por legenda).",
|
||||
"Interrogate: num_beams for BLIP": "Interrogar: num_beams para BLIP",
|
||||
"Interrogate: minimum description length (excluding artists, etc..)": "Interrogar: tamanho mínimo da descrição (tirando artistas, etc..)",
|
||||
"Interrogate: maximum description length": "Interrogar: tamanho máximo da descrição",
|
||||
"CLIP: maximum number of lines in text file (0 = No limit)": "CLIP: número máximo de linhas no arquivo de texto(0 = Sem limites - NÃO RECOMENDADO)",
|
||||
"Interrogate: deepbooru score threshold": "Interrogação: limite de score deepbooru",
|
||||
"CLIP: maximum number of lines in text file (0 = No limit)": "CLIP: número máximo de linhas no arquivo de texto(0 = Sem limites)",
|
||||
"Interrogate: deepbooru score threshold": "Interrogatório: limite de score deepbooru",
|
||||
"Interrogate: deepbooru sort alphabetically": "Interrogar: organizar deepbooru por ordem alfabética",
|
||||
"use spaces for tags in deepbooru": "usar epaços para tags em deepbooru",
|
||||
"use spaces for tags in deepbooru": "usar espaços para tags em deepbooru",
|
||||
"escape (\\) brackets in deepbooru (so they are used as literal brackets and not for emphasis)": "espaço (\\) colchetes em deepbooru (são usados como colchetes ao invés de dar ênfase)",
|
||||
"User interface": "Interface de Usuário",
|
||||
"Show progressbar": "Mostrar barra de progresso",
|
||||
@ -377,8 +376,8 @@
|
||||
"Show previews of all images generated in a batch as a grid": "Mostrar previsualização de todas as imagens geradas em leva numa grade",
|
||||
"Show grid in results for web": "Mostrar grade em resultados para web",
|
||||
"Do not show any images in results for web": "Não mostrar nenhuma imagem em resultados para web",
|
||||
"Add model hash to generation information": "Adicionar hash do modelo para infromação de geração",
|
||||
"Add model name to generation information": "Adicionar nome do modelo para infromação de geração",
|
||||
"Add model hash to generation information": "Adicionar hash do modelo para informação de geração",
|
||||
"Add model name to generation information": "Adicionar nome do modelo para informação de geração",
|
||||
"When reading generation parameters from text into UI (from PNG info or pasted text), do not change the selected model/checkpoint.": "Quando ler parâmetros de texto para a interface (de informações de PNG ou texto copiado), não alterar o modelo/intervalo selecionado.",
|
||||
"Font for image grids that have text": "Fonte para grade de imagenss que tem texto",
|
||||
"Enable full page image viewer": "Ativar visualizador de página inteira",
|
||||
@ -394,17 +393,17 @@
|
||||
"ru_RU": "ru_RU",
|
||||
"tr_TR": "tr_TR",
|
||||
"zh_CN": "zh_CN",
|
||||
"Sampler parameters": "Parâmetros de Sampler",
|
||||
"Hide samplers in user interface (requires restart)": "Esconder samplers na interface de usuário (precisa reiniciar)",
|
||||
"eta (noise multiplier) for DDIM": "eta (noise multiplier) para DDIM",
|
||||
"eta (noise multiplier) for ancestral samplers": "eta (noise multiplier) para ancestral samplers",
|
||||
"img2img DDIM discretize": "img2img DDIM discretize",
|
||||
"uniform": "uniform",
|
||||
"Sampler parameters": "Parâmetros de Amostragem",
|
||||
"Hide samplers in user interface (requires restart)": "Esconder amostragens na interface de usuário (precisa reiniciar)",
|
||||
"eta (noise multiplier) for DDIM": "tempo estimado (multiplicador de ruído) para DDIM",
|
||||
"eta (noise multiplier) for ancestral samplers": "tempo estimado (multiplicador de ruído) para amostragens ancestrais",
|
||||
"img2img DDIM discretize": "Discretização de img2img DDIM",
|
||||
"uniform": "uniforme",
|
||||
"quad": "quad",
|
||||
"sigma churn": "sigma churn",
|
||||
"sigma tmin": "sigma tmin",
|
||||
"sigma noise": "sigma noise",
|
||||
"Eta noise seed delta": "Eta noise seed delta",
|
||||
"Eta noise seed delta": "tempo estimado para ruído seed delta",
|
||||
"Request browser notifications": "Solicitar notificações do navegador",
|
||||
"Download localization template": "Baixar arquivo modelo de localização",
|
||||
"Reload custom script bodies (No ui updates, No restart)": "Recarregar scripts personalizados (Sem atualizar a interface, Sem reiniciar)",
|
||||
@ -422,17 +421,17 @@
|
||||
"Which algorithm to use to produce the image": "O tipo de algoritmo para gerar imagens.",
|
||||
"Euler Ancestral - very creative, each can get a completely different picture depending on step count, setting steps to higher than 30-40 does not help": "Euler Ancestral - cria mais variações para as imagens em diferentes passos. Mais que 40 passos cancela o efeito.",
|
||||
"Denoising Diffusion Implicit Models - Funciona melhor para inpainting.": "Denoising Diffusion Implicit Models - Funciona melhor para inpainting.",
|
||||
"Produce an image that can be tiled.": "Cria uma imagem que emenda nela mesma pelas bordas. Testar em https://www.pycheung.com/checker/.",
|
||||
"Produce an image that can be tiled.": "Produz uma imagem que pode ser ladrilhada.",
|
||||
"Use a two step process to partially create an image at smaller resolution, upscale, and then improve details in it without changing composition": "Cria um processo em duas etapas, com uma imagem em baixa qualidade primeiro, aumenta a imagem e refina os detalhes sem alterar a composição da imagem",
|
||||
"Determines how little respect the algorithm should have for image's content. At 0, nothing will change, and at 1 you'll get an unrelated image. With values below 1.0, processing will take less steps than the Sampling Steps slider specifies.": "Quanto o algoritmo deve manter da imagem original. Em 0, nada muda. Em 1 o algoritmo ignora a imagem original. Valores menores que 1.0 demoram mais.",
|
||||
"How many batches of images to create": "Quantas imagens criar em uma leva.",
|
||||
"How many image to create in a single batch": "Quantas levas criar (multiplica o valor pelo Batch count).",
|
||||
"How many batches of images to create": "Quantos lotes de imagens criar",
|
||||
"How many image to create in a single batch": "Quantas imagens criar em um único lote",
|
||||
"Classifier Free Guidance Scale - how strongly the image should conform to prompt - lower values produce more creative results": "Classifier Free Guidance Scale - Quanto maior o valor, mais segue o prompt e quanto menor, menor segue.",
|
||||
"A value that determines the output of random number generator - if you create an image with same parameters and seed as another image, you'll get the same result": "Codigo de geração de uma imagem - criando uma imagem com os mesmos parâmetros e seed trazem o mesmo resultado.",
|
||||
"Set seed to -1, which will cause a new random number to be used every time": "Define seed como -1, deixando o valor que vai aparecer como aleatório.",
|
||||
"Reuse seed from last generation, mostly useful if it was randomed": "Reutiliza o seed da última geração",
|
||||
"Seed of a different picture to be mixed into the generation.": "Usar um seed de outra imagem para a geração.",
|
||||
"How strong of a variation to produce. At 0, there will be no effect. At 1, you will get the complete picture with variation seed (except for ancestral samplers, where you will just get something).": "Qual a variação a ser gerada. Em 0, não tem efeito. Em 1, gera uma imagem completa com a variação de seed, (exceto com samplers a).",
|
||||
"Reuse seed from last generation, mostly useful if it was randomed": "Reutilizar a seed da última geração, útil principalmente se ela foi aleatória",
|
||||
"Seed of a different picture to be mixed into the generation.": "Seed de uma imagem diferente é misturada na geração.",
|
||||
"How strong of a variation to produce. At 0, there will be no effect. At 1, you will get the complete picture with variation seed (except for ancestral samplers, where you will just get something).": "Qual a variação a ser gerada. Em 0, não tem efeito. Em 1, gera uma imagem completa com a variação de seed, (exceto com amostragens a).",
|
||||
"Make an attempt to produce a picture similar to what would have been produced with same seed at specified resolution": "Tenta gerar uma imagem similar ao que teria sido feito com a mesma seed em dimensões especifica.",
|
||||
"Separate values for X axis using commas.": "Separa os valores para o eixo X usando vírgulas.",
|
||||
"Separate values for Y axis using commas.": "Separa os valores para o eixo Y usando vírgulas.",
|
||||
@ -441,31 +440,29 @@
|
||||
"How much to blur the mask before processing, in pixels.": "Transição do contorno da máscara, em pixels.",
|
||||
"What to put inside the masked area before processing it with Stable Diffusion.": "O que vai dentro da máscara antes de processar.",
|
||||
"fill it with colors of the image": "Preenche usando as cores da imagem.",
|
||||
"keep whatever was there originally": "Mantem o que estava dentro.",
|
||||
"fill it with latent space noise": "Preenche com ruídos.",
|
||||
"fill it with latent space zeroes": "Preenche com zeros.",
|
||||
"Upscale masked region to target resolution, do inpainting, downscale back and paste into original image": "Utiliza o processo de aumentar a imagem e depois reduz a qualidade para preencher a região. Consome mais tempo.",
|
||||
"Resize image to target resolution. Unless height and width match, you will get incorrect aspect ratio.": "Se a imagem não for quadrada, estica ela para caber nas dimensões escolhidas.",
|
||||
"Resize the image so that entirety of target resolution is filled with the image. Crop parts that stick out.": "Mantém o máximo da imagem dentro das dimensões escolhidas e corta o resto.",
|
||||
"Resize the image so that entirety of image is inside target resolution. Fill empty space with image's colors.": "Coloca a imagem inteira dentro das dimensões escolhidas e preenche o espaço vazio.",
|
||||
"keep whatever was there originally": "manter usando o que estava lá originalmente",
|
||||
"fill it with latent space noise": "Preenche com ruídos do espaço latente.",
|
||||
"fill it with latent space zeroes": "Preenche com zeros do espaço latente.",
|
||||
"Upscale masked region to target resolution, do inpainting, downscale back and paste into original image": "Faz ampliação na região com máscara para atingir a resolução desejada, faz inpainting, faz downscale para voltar na resolução original e cola na imagem original",
|
||||
"Resize image to target resolution. Unless height and width match, you will get incorrect aspect ratio.": "Redimensiona a imagem para a resolução desejada. A menos que a altura e a largura correspondam, você obterá uma proporção incorreta.",
|
||||
"Resize the image so that entirety of target resolution is filled with the image. Crop parts that stick out.": "Redimensiona a imagem para que toda a resolução desejada seja preenchida com a imagem. Corta as partes que ficaram pra fora.",
|
||||
"Resize the image so that entirety of image is inside target resolution. Fill empty space with image's colors.": "Redimensiona a imagem para que toda a imagem esteja dentro da resolução desejada. Preenche o espaço vazio com as cores da imagem.",
|
||||
"How many times to repeat processing an image and using it as input for the next iteration": "Quantas vezes vai repetir o processamento de uma imagem e usá-la como entrada para a próxima iteração",
|
||||
"In loopback mode, on each loop the denoising strength is multiplied by this value. <1 means decreasing variety so your sequence will converge on a fixed picture. >1 means increasing variety so your sequence will become more and more chaotic.": "Quantas vezes vai reutilizar a imagem para o processo em loop.",
|
||||
"For SD upscale, how much overlap in pixels should there be between tiles. Tiles overlap so that when they are merged back into one picture, there is no clearly visible seam.": "Quantos pixels se sobrepõe durante o aumento da imagem, para garantir que não haverá marcas.",
|
||||
"In loopback mode, on each loop the denoising strength is multiplied by this value. <1 means decreasing variety so your sequence will converge on a fixed picture. >1 means increasing variety so your sequence will become more and more chaotic.": "No modo de loopback, em cada loop a força do denoise é multiplicado por este valor. <1 significa diminuir a variedade para que sua sequência converta em uma imagem fixa. >1 significa aumentar a variedade para que sua sequência se torne cada vez mais caótica.",
|
||||
"For SD upscale, how much overlap in pixels should there be between tiles. Tiles overlap so that when they are merged back into one picture, there is no clearly visible seam.": "Para ampliação SD, quanta sobreposição em pixels deve haver entre os ladrilhos. Os ladrilhos se sobrepõem para que, quando forem mesclados de volta em uma imagem, não haja linhas de junção claramente visível.",
|
||||
"A directory on the same machine where the server is running.": "Um diretório na mesma máquina onde o server está rodando.",
|
||||
"Leave blank to save images to the default path.": "Deixar em branco para salvar imagens no diretório padrão.",
|
||||
"Leave blank to save images to the default path.": "Deixar em branco para salvar imagens no caminho padrão.",
|
||||
"Result = A * (1 - M) + B * M": "Resultado = A * (1 - M) + B * M",
|
||||
"Result = A + (B - C) * M": "Resultado = A + (B - C) * M",
|
||||
"1st and last digit must be 1. ex:'1, 2, 1'": "Primeiro e último dígito precisam ser 1. ex:'1, 2, 1'",
|
||||
"Path to directory with input images": "Diretório para imagens de entrada",
|
||||
"Path to directory where to write outputs": "Diretório para salvar imagens de saída",
|
||||
"Path to directory with input images": "Caminho para o diretório com imagens de entrada",
|
||||
"Path to directory where to write outputs": "Caminho para o diretório para gravar as saídas",
|
||||
"Use following tags to define how filenames for images are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.": "Usa essas tags para definir como os nomes dos arquivos sao escolhidos: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [job_timestamp]; deixe em branco para manter o padrao.",
|
||||
"If this option is enabled, watermark will not be added to created images. Warning: if you do not add watermark, you may be behaving in an unethical manner.": "Se esta opção estiver marcada, as imagens não vão ter marca dágua. Aviso: se você não quer a marca dágua, você pode estar se envolvendo em comportamentos antiéticos",
|
||||
"If this option is enabled, watermark will not be added to created images. Warning: if you do not add watermark, you may be behaving in an unethical manner.": "Se esta opção estiver marcada, as imagens não vão ter marca d'água. Aviso: se você não quer a marca d'água, você pode estar se envolvendo em comportamentos antiéticos",
|
||||
"Use following tags to define how subdirectories for images and grids are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.": "Usa essas tags para definir como os nomes dos subdiretorios e ghrades sao escolhidos: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [job_timestamp]; deixe em branco para manter o padrao.",
|
||||
"Restore low quality faces using GFPGAN neural network": "Restaurar baixa qualidade de rosto usando a rede neural GFPGAN",
|
||||
"Restore low quality faces using GFPGAN neural network": "Restaurar rostos de baixa qualidade usando a rede neural GFPGAN",
|
||||
"This regular expression will be used extract words from filename, and they will be joined using the option below into label text used for training. Leave empty to keep filename text as it is.": "Esta expressão regular vai retirar palavras do nome do arquivo e vai se juntar usando a opção abaixo em etiquetas usadas em treinamento. Não mexer para manter os nomes como estão.",
|
||||
"This string will be used to join split words into a single line if the option above is enabled.": "Junta palavras separadas em uma linha só.",
|
||||
"List of setting names, separated by commas, for settings that should go to the quick access bar at the top, rather than the usual setting tab. See modules/shared.py for setting names. Requires restarting to apply.": "Lista de nomes de configuração, separados por vírgulas, para configurações que ficam na barra de acesso rápido do topo. Mais detalhes em modules/shared.py para configurações de nomes. Precisa reiniciar o webui-user.bat.",
|
||||
"If this values is non-zero, it will be added to seed and used to initialize RNG for noises when using samplers with Eta. You can use this to produce even more variation of images, or you can use this to match images of other software if you know what you are doing.": "Se o valor não for 0, vai ser adicionado ao seed e usado para gerar ruídos aleatórios quando o sampler tem estimativa de entrega. Isso traz mais variações de imagens ou coincide com imagens de outras aplicações (quando você sabe o que esta fazendo).",
|
||||
"This string will be used to join split words into a single line if the option above is enabled.": "Esta string será usada para unir palavras divididas em uma única linha se a opção acima estiver habilitada.",
|
||||
"List of setting names, separated by commas, for settings that should go to the quick access bar at the top, rather than the usual setting tab. See modules/shared.py for setting names. Requires restarting to apply.": "Lista de nomes de configurações, separados por vírgulas, para configurações que devem ir para a barra de acesso rápido na parte superior, em vez da guia de configuração usual. Veja modules/shared.py para nomes de configuração. Necessita reinicialização para aplicar.",
|
||||
"If this values is non-zero, it will be added to seed and used to initialize RNG for noises when using samplers with Eta. You can use this to produce even more variation of images, or you can use this to match images of other software if you know what you are doing.": "Se este valor for diferente de zero, ele será adicionado à seed e usado para inicializar o RNG para ruídos ao usar amostragens com Tempo Estimado. Você pode usar isso para produzir ainda mais variações de imagens ou pode usar isso para combinar imagens de outro software se souber o que está fazendo."
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user